Головна arrow Новини arrow Новини arrow Кіно українською 02.12.2008  
Головне меню
Головна
Новини
Статті
Про організацію
Ідеологія
Керівництво
Пряма дія
FAQ
Символіка
Відео
Контакти
Посилання
ICQ 228730336
E-mail
Форум
Гостьова книга
Information in English
Банери
Вхід
Username

Password

Remember me
Password Reminder
No account yet? Create one
Хто на сайті
No Users Online
Новини НА на стіл
Наша кнопка

 
Отримати код

 
 
 
Кіно українською Print E-mail
Січ 28 2008 р., 12:29

Від фільмів, які дублюються українською, у Криму не в захваті. У Сімферополі вже навіть почали збирати підписи проти перекладу іноземних стрічок. Кінопрокатники скаржаться, що рішення Конституційного суду про показ фільмів лише з українським перекладом може зірвати прем’єри світових стрічок. Відтак, вони вимагають запровадити квоти для російськомовних регіонів, які б дозволили показувати фільми російською. Свої вимоги кінопрокатники виклали у відкритому листі Президентові, прем’єр-міністру, спікеру та секретарю РНБО.

Ігор Скоробогатов (комерційний директор кінотеатру): “Кінотеатрам це загрожує дуже серйозними збитками, у нас ще, якщо виражаючись військовою мовою, патронів вистачить на місяць і все. Потім ми стоїмо перед фактом, або ми беремо тільки нові фільми українською мовою, або ми показуємо старі фільми російською мовою. У тому і в іншому випадку це серйозне падіння відвідуваності“. За 3 дні прем’єра фільму „Монстро”, який озвучений українською, жодного разу не зібрала аншлаг. Адміністратор кінотеатру розповідає, що глядачі або зовсім не купують квитки на цей фільм, або виходять із зали посеред сеансу. Щоправда, самі ж кримчани мають різні погляди на обов’язковий дубляж українською. Зарєва Шулакова (відвідувачка кінотеатру): “Я не маю нічого проти, якщо озвучування буде на якісному рівні, чом би і ні. Мені все-одно, російською чи українською“. Артур (відвідувач кінотеатру): “Я українську мову розумію досить добре, але моя рідна мова російська. Я вважаю, що фільми повинні дивитися на своїй мові, оскільки більше половини населення в Криму російськомовне, у них повинен бути вибір“.

Під вимогою відмовитись від дублювання фільмів українською вже поставили свої підписи вже понад 200 кримчан. Організатори запевняють - невдоволених буде значно більше, адже акція триває лише 3 дні. Тож ми знову бачимо те, що відбувається в Україні вже упродовж тривалого часу, а саме невиконання законів та розпроряджень. Цього разу, щоправда, це стосується не якихось „глобальних питань”, але, на перший погляд, звичайних речей. Але й тут шовіністичні кола людей поставилися до цього вороже. І це не дивно, особливо в контексті заяв кримських посадовців щодо „українізації” Криму, котрі прозвучали кілька днів тому.

Як мовиться, тут вони проявили своє справжнє антиукраїнське обличчя. Але цей факт також доводить те, що в Украіні, тобто в її зросійщених регіонах, все більшого поширення набуває все українське. Навіть дріб’язковий факт дублювання фільмів це доводить. Цей факт вселяє надію, що „неукраїнськість” деяких регіонів України буде подолано. А ми, як патріоти, маємо обов’язково докласти руку до цього!   

 www.24tv.com.ua

<Previous   Next>
ІДЕОЛОГІЯ

Будь разом з нами!

Долучайся до НА чи сам створи осередок в своєму місті, районі або навчальному закладі. Відчуй дух свободи та перемоги! ukr_national@yahoo.com  +38-097-965-20-26

Наше видання


 postup_p@yahoo.com
ICQ 287-231-072

УНІАН
завантаження...
Top

При повному або частковому передруці матеріалів посилання на www.nation.org.ua  ОБОВ'ЯЗКОВЕ


Mambo is Free Software released under the GNU/GPL License.